Cứ mỗi lần người đàn ông nhà bên đến gõ cửa nhà Robinson là y như rằng ông ta sẽ mượn một thứ gì đó.
- Lần này ông ta sẽ không có cơ hội mượn được thứ gì nữa đâu – Robinson lẩm bẩm nói với vợ – Xem đây này.
- Ơ, tôi tự hỏi không biết sáng nay anh có dùng cái cưa máy hay không? – Người hàng xóm bắt đầu.
- Ôi, tôi rất tiếc – Robinson nói – Nhưng thật sự thì cả ngày hôm nay tôi phải dùng đến nó rồi.
- Nếu vậy thì anh sẽ không cần những cây gậy chơi gôn đâu nhỉ, anh có phiền nếu tôi mượn chúng không? – Người hàng xóm hỏi.
Thầy bói nói với cô gái: “Sắp tới trong đời cô sẽ xuất hiện một người”.
- Ôi! Người đó thế nào ạ?
- Không tóc, không răng, nặng khoảng 3 ký rưỡi.
- !!!!!
an about-to-show-up guy
The fortune-teller told the girl: "There will be an upcoming guy show up in your life".
- Oh! How does he/she look like?
- No hair, no teeth, and weighs about 3 and a half kg!!!
Một người mới giàu mua được chiếc RollsRoyce nên hết sức hãnh diện. Hôm đó, ông ta lái xe đến sân gôn.
Chơi xong thì có kẻ xin quá giang về thành phố, ông ta nhường cho người nọ ngồi vào chỗ cạnh tài xế tức là kế cạnh ông ta. Dọc đường, ông nhà giàu hỏi người kia:
- Lần đầu anh ngồi chiếc xe như thế này hở?
- Lần đầu ngồi cạnh tài xế thì đúng hơn, trước kia đi xe này tôi toàn ngồi ở phía sau – Người kia trả lời.
Nhà văn Mỹ đến nói chuyện tại một trường đại học ở Nhật, thông qua người phiên dịch. Ông kể liền mạch một câu chuyện vui khá dài rồi dừng lại để anh thông ngôn làm việc. Diễn giả rất ngạc nhiên trước việc anh ta chỉ nói có vài câu mà tất cả sinh viên đều cười ồ lên. Lúc kết thúc bài nói, nhà văn cảm ơn anh chàng kia vì đã dịch rất giỏi. Ông hỏi:
- Làm thế nào mà chỉ vài lời thôi anh đã chuyển cả một chuyện cười dài như vậy sang tiếng Nhật?
- Tôi không thuật lại câu chuyện mà chỉ nói với họ là ngài vừa kể một câu chuyện cười, đề nghị cả hội trường cười to lên.